Bulgarisch-Deutsch-Übersetzung für: Sah Friedrichs Heldenzeit und kämpfte mit ihm in all seinen Kriegen Wählte Ungnade wo Gehorsam nicht Ehre brachte АБВГ... Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen Login Registrieren Home About/Extras Vokabeltrainer Fachgebiete Benutzer Forum Mitmachen! Deutsch - Englisch Bulgarisch: А A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z Deutsch Bulgarisch Keine komplette Übereinstimmung gefunden. » Fehlende Übersetzung melden Teilweise Übereinstimmung etw. {verb} Akk. in den Griff bekommen / kriegen [ugs. ] овладявам нщ. [несв. ] [справям се с нщ. ] идиом. mit Zuckerbrot und Peitsche с морков и тояга
gehorsam {adj} послушен
Mit mir ist nicht zu spaßen! С мен шега не бива! Ein bleibendes Vorbild. Gehorsam {m} послушание {ср}
посл. mit Zuckerbrot und Peitsche со кротце, со благо и со малко кютек
etw. nicht in Betracht ziehen {verb} абстрахирам се от нщ. in Reih und Glied [auch mil. ] в строй [и воен. ] etw. liegt in Schutt und Asche нщ.
- Ein bleibendes Vorbild
- Sah Friedrichs Heldenzeit und kämpfte mit ihm in all seinen Kriegen Wählte Ungnade wo Gehorsam nicht Ehre brachte | Übersetzung Rumänisch-Deutsch
- Sah Friedrichs Heldenzeit und kämpfte mit ihm in all seinen Kriegen Wählte Ungnade wo Gehorsam nicht Ehre brachte | Übersetzung Polnisch-Deutsch
- Sah Friedrichs Heldenzeit und kämpfte mit ihm in all seinen Kriegen Wählte Ungnade wo Gehorsam nicht Ehre brachte | Übersetzung Deutsch-Bulgarisch
- Fought | Übersetzung Englisch-Deutsch
Ein Bleibendes Vorbild
Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: Sah Friedrichs Heldenzeit und kämpfte mit ihm in all seinen Kriegen Wählte Ungnade wo Gehorsam nicht Ehre brachte äöüß... Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen Login Registrieren Home About/Extras Vokabeltrainer Fachgebiete Benutzer Forum Mitmachen! Deutsch - Englisch Deutsch: S A | B | C | D | E | F | G | H | I | Î | J | K | L | M | N | O | P | R | S | Ș | T | Ț | U | V | X | Y | Z Rumänisch Deutsch Keine komplette Übereinstimmung gefunden. » Fehlende Übersetzung melden Teilweise Übereinstimmung Cu el nu e de glumit. Mit ihm ist nicht zu spaßen. a intra în probleme cu cineva mit jdm. Ärger bekommen / kriegen [ugs. ] a se certa cu cineva sich mit jdm. in die Wolle kriegen [Redewendung]
a cădea în dizgrația cuiva bei jdm. in Ungnade fallen
Literatura și politica nu pot fi distinse în acest caz. Sah Friedrichs Heldenzeit und kämpfte mit ihm in all seinen Kriegen Wählte Ungnade wo Gehorsam nicht Ehre brachte | Übersetzung Deutsch-Bulgarisch. Literatur und Politik lassen sich in diesem Fall nicht auseinanderhalten. în niciun caz {adv} ganz und gar nicht
în nici un caz {adv} ganz und gar nicht
a ține pe cineva în șah jdn.
Sah Friedrichs Heldenzeit Und Kämpfte Mit Ihm In All Seinen Kriegen Wählte Ungnade Wo Gehorsam Nicht Ehre Brachte | ÜBersetzung Rumänisch-Deutsch
[ugs. ] Това изобщо не ми се връзва с плановете. ] wo {adv} къде
wo {conj} където
ihm {pron} на него
Wo arbeiten Sie? Къде работите? seinen Dienst versehen {verb} изпълнявам службата
Wo ist der Haken? Каква е уловката? ihm {pron} [3. Pers. Sing. ] Dat. му
seinen Rücken aufrichten {verb} изправям гърба си
Es geht ihm gut. Той е добре. Wie geht es ihm? Как е той? идиом. (Es) geschieht ihm recht! Така му се пада! Es steht ihm zu. Това му се полага. Wo ist die nächste Apotheke? Къде е най-близката аптека? Wie geht es ihm? Как я кара (той)? [разг. ] Es mangelt ihm an Geld. Липсват му (достатъчно) пари. Ihm ist (alles) piepe. ] (Хич) не му дреме. Sah Friedrichs Heldenzeit und kämpfte mit ihm in all seinen Kriegen Wählte Ungnade wo Gehorsam nicht Ehre brachte | Übersetzung Rumänisch-Deutsch. ] (sich) auf seinen Lorbeeren ausruhen {verb} [Idiom] почивам на лаврите си [идиом. ] sich um seinen eigenen Kram kümmern {verb} [ugs. ] гледам си своята работа
Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten? Да му / ѝ предам ли нещо? идиом. Da wo selbst der Kaiser zu Fuß hingeht [ugs. ] [hum. ] [описателен израз за "тоалетна"]
Vorige Seite | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Nächste Seite Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Sah Friedrichs Heldenzeit Und Kämpfte Mit Ihm In All Seinen Kriegen Wählte Ungnade Wo Gehorsam Nicht Ehre Brachte | ÜBersetzung Polnisch-Deutsch
Mehr dazu Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten Werbung
Sah Friedrichs Heldenzeit Und Kämpfte Mit Ihm In All Seinen Kriegen Wählte Ungnade Wo Gehorsam Nicht Ehre Brachte | ÜBersetzung Deutsch-Bulgarisch
Nach Kriegsausbruch sollte
Gauger gemustert werden. Dieser Aufforderung versuchte er sich durch Flucht in
die Niederlande zu entziehen, um von dort aus nach England zu gelangen. Doch das
Schicksal meinte es nicht gut mit ihm. Einen Tag nach seiner Flucht besetzte
die Wehrmacht die Holland; Martin Gauger wurde verhaftet, im Juni 1941 in das KZ
Buchenwald berstellt und im Juli 1941 in der Vergasungsanstalt Sonnenstein
(Sachsen) ermordet. Zur Verschleierung des Mordes wurde wie spter auch in der
kommunistischen DDR in entsprechenden Fllen blich Tod durch
Herzschlag attestiert. Nordrhein - westflische
Schlerinnen und Schler haben sich im Rahmen des ausgelobten Preises mit dem
Thema Gauger und Menschenrechte beschftigt
In Anwesenheit der
NRW-Justizministerin Roswitha Mller Piepenktter und der 91 jhrigen
Schwester des Ermordeten wurden die Preise im alten Schwurgerichtssaal des
Landgerichtes Wuppertal, der ehemaligen Wirkungssttte Gaugers, auf Anregung der
Bezirksgruppe Duisburg des DRB verliehen.
Fought | ÜBersetzung Englisch-Deutsch
In: Neue Deutsche Biographie (NDB). Band 16, Duncker & Humblot, Berlin 1990, ISBN 3-428-00197-4, S. 318 ( Digitalisat). Theodor Fontane: Wanderungen durch die Mark Brandenburg. Band 2 ( Oderland) "Schloß Friedersdorf". Pauli: Historische politisch-geographisch-statistisch- und militärische Beyträge, die königlich-preußischen und benachbarte Staaten betreffend. Band 2, S. 575, Digitalisat
Kurt von Priesdorff: Soldatisches Führertum. Band 2, Hanseatische Verlagsanstalt Hamburg, o. O. [Hamburg], o. J. [1937], DNB 367632772, S. 119–121, Nr. 640. Werner Meyer: Befehl verweigert und Ungnade erlitten? Zur Geschichte des "Hubertusburg-Marwitz" in der Literatur. BWV Berliner Wissenschafts-Verlag 2014, ISBN 978-3-8305-3389-4. Weblinks [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Personendaten
NAME
Marwitz, Johann Friedrich Adolf von der
KURZBESCHREIBUNG
preußischer Generalmajor
GEBURTSDATUM
24. März 1723
GEBURTSORT
Friedersdorf
STERBEDATUM
14. Dezember 1781
STERBEORT
Berlin
Hier kannst du sie vorschlagen! Bitte immer nur genau eine Deutsch-Norwegisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzung svorschläge mit! Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben. Norwegisch more... Deutsch more... Wortart more... Fachgebiet Kommentar (Quelle, URL) DE>NO NO>DE more... New Window
nach oben | home © 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Norwegisch-Wörterbuch (Tysk-norsk (Bokmål) ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten Werbung