Alle Beiträge Die Texte unserer Radiosendungen in den Programmen des SWR können Sie nachlesen und für private Zwecke nutzen. Klicken Sie unten die gewünschte Sendung an. SWR2 Lied zum Sonntag GL 84 " Morgenglanz der Ewigkeit, Licht vom unerschaffnen Lichte", so beginnt ein altes Kirchenlied. Die erste Strophe wurde bereits im 17. Jahrhundert von Christian Knorr von Rosenroth geschrieben und es gibt Menschen, die das Lied bis heute immer wieder gerne am Beginn des Tages singen. Morgenglanz der Ewigkeit, Licht vom unerschaffnen Lichte, schick uns diese Morgenzeit deine Strahlen zu Gesichte, und vertreib durch deine Macht unsre Nacht. Morgenglanz der Ewigkeit / Kölner Dommusik / Carus 2. 160/99 Das Ende der Strophe gefällt mir: "Und vertreib durch deine Macht unsre Nacht. " Wie gut tut das am Morgen. LIED: Morgenglanz der Ewigkeit. Weg mit den Schatten der Nacht. Weg mit den Ängsten, die mich gefangen halten. Weg mit den Sorgen, die in der Nacht über mich hinauswachsen – ein neuer Tag bricht an! Das Licht am Morgen erinnert mich daran, dass auch die dunkelste Nacht ein Ende hat und dass es etwas Verlässliches gibt: denn der Morgen kommt bestimmt.
Morgenglanz Der Ewigkeit Text English
Das Gedicht " Morgenglanz der Ewigkeit " stammt aus der Feder von Christian Knorr von Rosenroth. Morgenglanz der Ewigkeit, Licht vom unerschöpften Lichte, Schick uns diese Morgenzeit Deine Strahlen zu Gesichte: Und vertreib durch deine Macht Unsre Nacht. Deiner Güte Morgentau Fall auf unser matt Gewissen; Laß die dürre Lebensau Lauter süßer Trost genießen; Und erquick uns, deine Schar, Immerdar. Gib, daß deiner Liebe Glut Unsre kalten Werke töte, Und erweck uns Herz und Mut Bei entstandner Morgenröte, Daß wir, eh wir gar vergehn, Recht aufstehn. Ach! Morgenglanz der ewigkeit text translate. du Aufgang aus der Höh, Gib, daß auch am Jüngsten Tage Unser Leichnam aufersteh Und, entfernt von aller Plage, Sich auf jener Freudenbahn Freuen kann. Leucht uns selbst in jener Welt, Du verklärte Gnadensonne, Führ uns durch das Tränenfeld In das Land der süßen Wonne, Da die Lust, die uns erhöht, Nie vergeht. Anmerkung: Morgenglanz der Ewigkeit ist ein Kirchenlied aus dem 17. Jahrhundert. Der Text der ursprünglich 7 Strophen stammt von Christian Knorr von Rosenroth (1636–1689) und wurde um 1690 für Hausandachten vertont.
Morgenglanz Der Ewigkeit Text Translation
" Morgenglanz der Ewigkeit "
Christliche Hymne
Geschrieben
1684
Text
von Christian Knorr von Rosenroth
Sprache
Deutsche
Melodie
von Johann Rudolf Ahle
Zusammengesetzt
1662
Veröffentlicht
1704
" Morgenglanz der Ewigkeit " ist eine christliche Hymne mit deutschem Text, ursprünglich von Christian Knorr von Rosenroth, geschrieben um 1690 und vertont für private Andacht. Bekannt wurde es mit einer Melodie von 1662 von Johann Rudolf Ahle. Das Lied ist Teil moderner deutscher Gesangbücher und Liederbücher. Es wurde ins Englische übersetzt als "Komm, du heller und Morgenstern" und als "Tagesfrühling der Ewigkeit". Geschichte
Christian Knorr von Rosenroth, ein lutherischer Theologe aus Schlesien, schrieb 1684 den Text " Morgenglanz der Ewigkeit ", der für die private Andacht ( Hausandacht) bestimmt war. Morgenglanz der ewigkeit text translation. Das Lied wurde bald in die protestantischen Gottesdienste aufgenommen. Ab den 1930er Jahren wurde es auch Teil katholischer Gesangbücher. In beiden Konfessionen wird es als Morgenlied und auch als Loblied auf Jesus verwendet.
Morgenglanz Der Ewigkeit Text Translate
): Liederkunde. Handbuch zum Evangelischen Kirchengesangbuch, Teil II. Göttingen 1990, S. 438, 439.
Morgenglanz Der Ewigkeit Text To Speech
Angeregt wurde es durch ein Gedicht von Martin Opitz (1597–1639) mit dem Titel "O Licht, geboren aus dem Lichte". Christian Knorr von Rosenroth
Bekannte poetische Verse namhafter Dichter, die sich der Lyrik verschrieben haben:
Ein Wintermärchen. - Heinrich Heine
Winterstiefel - Peter Hille
Lichter gehen jetzt die Tage… - Georg Heym
Das Pferd und der Esel - Johann Wilhelm Ludwig Gleim
In der Vergangenheit wurde diese Weise mit dem Lied "Seelchen, was ist schöners wohl" von Johann Rudolph Ahle in Verbindung gebracht. Allerdings zeigt ein genauerer Vergleich, dass nur das charakteristische Kopfmotiv identisch ist. II. Das Lied beschreibt den "Morgen-Glantz der Ewigkeit": Die aufgehende Sonne wird allegorisch auf Jesus Christus bezogen, der als Sohn Gottes ("Licht vom unerschöpften Lichte") die Nacht vertreiben soll. Strophe 2 variiert das Bild und bezieht die Finsternis auf die (Erb-)Sünde. Die sich daran anschließenden Strophen bitten um ein gottgefälliges Leben. Dabei stehen allerdings geistliche Güter im Vordergrund, nicht ethische Maximen. Strophen 6 und 7 sind eschatologisch ausgerichtet: Die "Gnaden-Sonne" (Jesus Christus) soll nicht nur im diesseitigen, sondern auch im jenseitigen Leben leuchten. III. Bis in das 20. Jahrhundert war dieses Lied nur in der evangelischen Tradition beheimatet. Morgenglanz der ewigkeit text english. Im Verlauf der Rezeptionsgeschichte musste sich das Lied mannigfache Texteingriffe gefallen lassen.