Auch müssen häufig Verträge, Abkommen, Gerichtsurteile, juristische
Dokumente, Vorverträge, Arbeitsverträge u. s. w. als beglaubigte
Übersetzung angefertigt werden, damit diese als juristisch gültig
angesehen werden. Was kostet die beglaubigte Übersetzung? Die Kosten für beglaubigte Übersetzungen richten sich nach Textumfang, Fachgebiet, Lesbarkeit des Ausgangstextes und Sprachkombination. Pauschale Preisauskünfte lassen sich leider wegen der Vielfalt der unterschiedlichen Dokumente nicht angeben. Wir erstellen Ihnen unverbindlich uns kostenlos Ihr Übersetzungsangebot! Senden Sie den/die zu übersetzende/n Text/e einfach per E-Mail an: oder laden Sie die Unterlagen über unser Angebotsformular hoch. Beglaubigte Übersetzungen - Beglaubigte Übersetzungen | Deutsch – Italienisch für Privatpersonen. Beglaubigte Übersetzung für das Ausland? Je nach Land gelten die in Deutschland angefertigten beglaubigten Übersetzungen ebenfalls als offizielle Dokumente. Das kann Ihnen die Stelle, die die beglaubigte Übersetzung im Ausland empfangen soll, konkret sagen. Eventuell wird noch die Anbringung einer Apostille oder Legalisation gefordert.
Beglaubigte Übersetzungen - Beglaubigte Übersetzungen | Deutsch – Italienisch Für Privatpersonen
Wenn Sie die Urkunde im Ursprungsland bereits ins
Deutsche übersetzen lassen, wird diese Übersetzung nicht von den deutschen Behörden anerkannt, und Sie müssen das Ganze noch einmal übersetzen lassen. Hier kostenloses Angebot für die beglaubigte Übersetzung anfordern. Wofür benötigt man die beglaubigte Übersetzung? Die beglaubigte Übersetzung wird zum Beispiel für Geburtsurkunden,
Heiratsurkunden, Ledigkeitsbescheinigungen, Namensänderungen,
Scheidungsurteile, Führerscheine, Wohnsitzbescheinigungen,
Nachlassregelungen, Testamente, Immobilienkäufe und Immobilienverkäufe,
Lohnsteuerbescheinigungen, Pensionsbescheinigungen,
Einbürgerungsurkunden, Aufenthaltstitel, den Verzicht auf die
Staatsbürgerschaft, Taufscheine u. v. m. benötigt. Beglaubigte Übersetzung Zeugnis - Übersetzungsbüro Webalingua | Übersetzen ∙ Dolmetschen ∙ Lektorat. Aber auch für Zeugnisse aller Art wie zum Beispiel das Abiturzeugnis,
Führungszeugnis, Arbeitszeugnis des Arbeitgebers, Diplomzeugnis, die
Diplomurkunde, Bachelor- und Masterurkunde, Gewerbeanmeldung, den
Handelsregistereintrag etc. - also für sämtliche Dokumente, die einen
offiziellen Zweck erfüllen müssen.
EILT? Besteht die Urkunde aus nur 1 Seite, kann die beglaubigte Übersetzung am selben Tag geliefert werden. Als öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzerin für die italienische Sprache vor dem Landgericht München sowie als vor dem Italienischen Konsulat zugelassene Übersetzerin kann ich eine amtlich anerkannte Übersetzung ins Italienische und aus dem Italienischen von allen Sorten von Dokumenten und Urkunden erstellen, z. B.
Geburtsurkunde
Abiturzeugnis
Abschlusszeugnis
Diplomzeugnis
Scheidungsurteil
Ehevertrag
Vaterschaftsanerkennung
Mutterschaftsanerkennung
Urkunden im Immobilienwesen, wie z. Beglaubigte Übersetzungen Italienisch (Vertrag, Urkunde) | Professionelle Übersetzungen Italienisch. B Kaufvertrag, Teilungserklärung
notarielle Urkunde
(Dolmetschen bei Notarterminen)
Steuererklärung
Steuerbescheinigung
Steuerbescheid
Approbationsurkunde
Mietvertrag
Arbeitsvertrag
Ladung
Klageschrift
Klageerwiderung
Urteil
Bescheid
Gutachten
Anwaltsschreiben
Haftbefehl
Mahnung
Die Beglaubigung wird in allen Bundesändern anerkannt. Die Lieferzeit für solche Übersetzungsarbeiten beträgt i. d.
Beglaubigte Übersetzungen Italienisch (Vertrag, Urkunde) | Professionelle Übersetzungen Italienisch
R. 1-2 Arbeitstage. Eilübersetzungen und Eildienst sind möglich
Option A – Übersetzung elektronisch bestellen und per Post erhalten:
Schicken Sie mir Ihre Dokumente per Email an oder per Whatsapp an 0175-6682625 (bitte möglichst als pdf). Sie erhalten umgehend einen Kostenvoranschlag. Bei Einverständnis zahlen Sie den Betrag. Sie können dann die Übersetzung persönlich abholen oder per Post zugestellt bekommen. Bei nicht beglaubigten Texten kann die Lieferung elektronisch erfolgen. Für Rückfragen bin ich telefonisch unter 0175/6682625 zu erreichen
Option B – Übersetzung vor Ort bestellen und abholen
Um mein Büro in der Sendlinger Str. 24 aufzusuchen, benötigen Sie einen TERMIN. Einen Termin bekommen Sie jedoch kurzfristig. Rufen Sie mich bitte unter 0175-6682625 oder 089-2609593 oder schicken Sie eine Email an
Sie können auch den online Kalender einen Termin buchen. Mein Büro befindet sich in 80331 München, Sendlinger Str. 24,
Öffnungszeiten Mo. -Di. und Do. 10. 00-17 Uhr (siehe S tandort & Anfahrt)
Außerhalb der Öffnungszeiten können Sie einen individuellen Termin vereinbaren.
Ergreifen Sie die Initiative und senden Sie uns Ihre aussagekräftige Online-Bewerbung mit Ihrem persönlichen Anschreiben, Ihrem Lebenslauf und allen relevanten Zeugnis se n ( Diplomzeugnis b z w. Notenspiegel/Leistungsübersicht, Vordiplomzeugnis, Abiturzeugnis, Zeugnisse über Praktika, Werkstudententätigkeiten, Auslandserfahrung) über unsere klassische Website [... ]
[... ] (siehe 'Weitere Informationen'). Take the initiative and send us your detailed online application with your personal letter, résumé, and all relevant certificates (degree certificate or overview of grades or performance, pre-graduation certificate, high-school diploma, certificates for internships, student placements, experience abroad) via our regular website (see 'Related Information'). Am Ende einer Stufe kann eine Prüfung absolviert werden, deren
Ergebnisse in e in e m Diplomzeugnis d o ku mentiert werden. At the end of each level, it is possible to take an exam, the results of which
will be certified by a l angu ag e diploma.
Beglaubigte Übersetzung Zeugnis - Übersetzungsbüro Webalingua | Übersetzen ∙ Dolmetschen ∙ Lektorat
Senden Sie uns gerne Ihre malaysische Dokumente aus Mannheim, Bremen, Berlin, Frankfurt am Main, Bremen, München, Ulm, Nürnberg, Bonn, Augsburg, Braunschweig, Magdeburg, Oberhausen, Kassel, Tangstedt (Kreis Pinneberg), Tappenbeck, Tannhausen, Tann (Niederbayern) oder Edewecht per Post, Fax oder per Mail zu. Offizielle Übersetzungen Deutsch – Malaiisch von öffentlich bestellten und anerkannten Übersetzern – deutschlandweit
Sie benötigen ihre schulischen oder universitären Unterlagen ins Malaiische übersetzt? Gerne können wir Ihnen bei der beglaubigten Übersetzung ihrer Bachelorurkunde, Bachelorzeugnis, Bachelordiplom, Masterurkunde, Masterzeugnis, Masterdiplom, Notenübersicht (Transcript of Records), Urkunde, Zeugnis jeglicher Art (Abiturzeugnis, Studiennachweis u. v. m. ), Zertifikat, Schulungsnachweis, Hochschuldiplom, Diplom Urkunde, Schulzeugnis, Diplomzeugnis, Abiturzeugnis, Arbeitszeugnis oder Arbeitsbuch behilflich sein. Wo kann ich meine malaiische Heiratsurkunde beglaubigt übersetzen lassen?
Für manche Dokumente müssen Sie die zuständige Institution (den Testanbieter, die Universität usw. ) kontaktieren, um die TUM für die Verifizierung freischalten zu lassen. Wenn die digitale Verifizierung nicht funktioniert, muss das Dokument postalisch als beglaubigte Kopie eingereicht werden. Bitte reichen Sie digital verifizierbare Dokumente mit dem unterschriebenen Antrag auf Einschreibung postalisch ein. Bei Dokumenten mit mehreren Einzelblättern muss nachgewiesen werden, dass jede Seite von derselben Urkunde stammt. Folgende Formen der Beglaubigung sind möglich: Eine Seite trägt den Beglaubigungsvermerk und die Unterschrift und alle Blätter sind so übereinander gelegt, geheftet und gesiegelt (z. schuppenartig), dass auf jeder Seite ein Teil des Dienstsiegelabdrucks erscheint. oder Jede Seite wird gesondert beglaubigt. Achten Sie aber in diesem Fall darauf, dass auf jeder Seite des Originals Ihr Name steht. Wenn nicht, muss er in die Beglaubigungsvermerke mit aufgenommen werden, zusammen mit einem Hinweis auf die Art der Urkunde.