Der Konjunktiv im Hauptsatz kann eine ganze Reihe von unterschiedlichen Bedeutungen haben, je nachdem, wie er kombiniert wird. Meiner Erfahrung nach ist es am Klügsten, einfach ein Beispiel pro Funktion stur auswendig zu lernen. Dadurch wird man, wenn man in einer Übersetzung auf einen Konjunktiv im Hauptsatz stößt, in 95% der Fälle die richtige Lösung im Kopf haben. Hortativ ("Aufforderung")
1. Person Plural, wird mit "lasst uns…" übersetzt
Beispiel: "domum eamus" – "lasst uns nach Hause gehen"
Üben: Hortativ
Iussiv ("Befehl")
3. Person, wird mit "er soll…" oder "sie sollen…" übersetzt
Beispiel: "Brutus Caesarem necet! " – "Brutus soll Caesar umbringen! " Üben: Iussiv
Dubitativ/Deliberativ ("Zweifel", "Überlegen")
wird übersetzt als zweifelnde Frage, z. B. "soll ich…? " Beispiel: "Quid faciam? " – "Was soll ich tun? " Üben: Dubitativ
Irrealis ("Nicht wirklich")
Konjunktiv Imperfekt (Gegenwart) oder Konjunktiv Plusquamperfekt (Vergangenheit)
wird übersetzt mit "würde", "hätte"
Beispiel 1: "Hoc facerem. "
- Konjunktiv im hauptsatz latein übungen pdf
- Latein konjunktiv im hauptsatz video
- Konjunktiv im hauptsatz latein
Konjunktiv Im Hauptsatz Latein Übungen Pdf
Der Konjunktiv bereitet vielen Schülern Schwierigkeiten – doch die folgenden Seiten werden dir Schritt für Schritt die Übersetzungsmöglichkeiten näher bringen. Grundsätzlich lässt sich nämlich zwischen dem Konjunktiv im Hauptsatz und dem Konjunktiv im Nebensatz unterscheiden. Der Konjunktiv im Hauptsatz kann unterschiedliche Bedeutungen haben. Folgende 7 Fälle sollten sich dabei gemerkt werden: Hortativ (Aufforderung): Funktion (Bedeutung) drückt eine Aufforderung aus (Person ist dabei selbst beteiligt) Merkmal nur 1. Person Plural im Konjunktiv Präsens Übersetzung mit "lasst uns" oder "wir wollen" Sonstiges Verneinung mit ne Beispiel laboremus → lasst uns arbeiten oder wir wollen arbeiten Iussiv (Aufforderung): Funktion (Bedeutung) drückt ebenfalls eine Aufforderung aus Merkmal 2. /3. Person Singular und Plural im Konjunktiv Präsens (hauptsächlich 3. Person, für die 2. Person wird meist der Imperativ genutzt) Übersetzung mit "du sollst", "er/sie/es soll" oder "sie sollen" Sonstiges Verneinung mit ne Beispiel Marcus veniat → Marcus soll kommen labores → du sollst arbeiten Prohibitiv (Verbot): Funktion drückt einen verneinten Befehl aus (Verbot) Merkmal nur 2.
Latein Konjunktiv Im Hauptsatz Video
Videos, Aufgaben und Übungen
Was du wissen musst
Was bedeutet ein Konjunktiv Präsens im Hauptsatz? Steht im lateinischen Hauptsatz ein Konjunktiv Präsens, kann das eine Aufforderung, einen Wunsch, eine Überlegung oder eine Möglichkeit ausdrücken:
Hortativ: Einen Hortativ erkennst du immer daran, dass er in der 1. Pers. Plural steht. Er drückt eine Aufforderung aus. Bsp. : Can a mus! – Lasst uns singen! Oftmals ist das Satzzeichen beim Hortativ ein Ausrufezeichen. Jussiv: Ein Jussiv drückt einen Befehl aus, der an eine 3. Person (Singular oder Plural) gerichtet ist, z. B. Luscinia can a t, cornix tace a t. – Die Nachtigall soll singen, die Krähe soll schweigen. Optativ: Der Optativ, der mit dem Konjunktiv Präsens gebildet wird, drückt einen erfüllbaren Wunsch der Gegenwart aus: (Utinam) remedia pros i nt! – Hoffentlich nützen die Medikamente! Den Optativ erkennst du meist am Ausrufezeichen. Deliberativ: Bei einem Deliberativ überlegt ( deliberare – überlegen) man, was man tun soll: Quid disc a m?
Konjunktiv Im Hauptsatz Latein
Das PC mit PPP wird immer vorzeitig übersetzt. Man schaut sich also das Prädikat des Hauptsatzes an und übersetzt das PPP so, als stünde es noch eine Zeitstufe "weiter zurück in der Vergangenheit". Hier ein Beispielsatz: Filia (a matre vocata) ludere non destitit. Hier steht das Prädikat (destitit) im Imperfekt. Daher muss das PPP (vocata) im Plusquamperfekt übersetzt werden:
Die Tochter, die von ihrer Mutter gerufen worden war, hörte nicht auf zu spielen. Die von ihrer Mutter gerufene Tochter hörte nicht auf zu spielen. Die Tochter hörte nicht auf zu spielen, obwohl sie von der Mutter gerufen worden war. Die Tochter war von der Mutter gerufen worden und hörte trotzdem nicht auf zu spielen. Trotz des Rufes ihrer Mutter hörte die Tochter nicht auf zu spielen. Für eine Übersetzung des PPPs im PC mit Adverbialsatz kommen je nach Zusammenhang nachdem, weil und obwohl infrage. Wie können Übungen zum PC aussehen? Sätze mit PC erscheinen auf den ersten Blick lang und kompliziert. Darum wird häufig eine Vorübung gemacht, bei der man übt, diese Konstruktion zu erkennen und den lateinischen Satz vorzustrukturieren.
Satz:
geschweige denn, dass -
postquam
postquam:
nachdem
nachdem, seit
seit(dem)
als, seit
quamquam
+ Indikativ
quamquam:
obwohl, obgleich -
Home
Grammatik
↑
Noch Fragen?