I hope to God it's wrong. Ich hoffe bei Gott, dass es nicht stimmt. Are you feeling any better? Geht es dir besser? How are you? Wie geht es dir? Are you any better today? Geht es dir heute besser? Do you feel better now? [said to one person] Geht es dir jetzt besser? How are you this morning? Wie geht es dir heute Morgen? How are you, old man! [Br. ] [old-fashioned] Wie geht es dir, altes Haus! sb. is well jdm. geht es gut
Everybody's fine. Allen geht es gut. He is doing well. Es geht ihm gut. They are comfortably off. Es geht ihnen gut. She is doing well. Es geht ihr gut. I am fine. Mir geht es gut. I am grand. [Irish] Mir geht es gut. Ich hoffe, es geht dir gut und du bist gesund. I am OK. Mir geht es gut. You have plenty of company. Da geht es dir wie vielen anderen auch. How are you? -- Surviving. [coll. ] Wie geht es dir? -- Man lebt (so). [ugs. ] I'm fine, thank you. Danke, es geht mir gut. He's well off. Es geht ihm (finanziell) gut. Things are going really well for him. Es geht ihm richtig gut. He is well again. Es geht ihm wieder gut.
- Ich hoffe es geht dir gut und du bist gesundheit
- Ich hoffe es geht dir gut und du bist gesund de
Ich Hoffe Es Geht Dir Gut Und Du Bist Gesundheit
Seit nun schon einiger Zeit erhalte ich immer wieder Mails, in denen die Formel (oder Floskel) Ich hoffe, es geht Ihnen gut! am Anfang oder Ende des Textes auftaucht. Jedes Mal erschrecke ich dann ein wenig. Vermutet der Mailschreiber, dass es mir schlecht geht? Sah ich bei unserer letzten Begegnung ungesund aus? Oder will er gar sagen, er hoffe, es möge mir endlich wieder gut gehen? Weil ihm irgendein finsterer Dritter fälschlich zugeflüstert hat, dass ich schlimme Wochen durchgestanden habe? Ich hoffe es geht dir gut | Übersetzung Englisch-Deutsch. Lass es Dir weiter gut gehen! – wäre das nicht munterer, lockerer und positiver? Oder wie wäre es (etwas steifer) mit: Möge es Ihnen auch weiterhin gut gehen! Irritierend an der obigen Formel ist vor allem das vorangestellte Ich hoffe … – denn mit dem Hoffen beginnt man häufig in Momenten einer Angst, Furcht oder Bedrängung. Man will etwas Unangenehmes oder Arges nicht wahrhaben – und beginnt dann eben zu hoffen, es möge sich anders verhalten. Wer so hofft, ist auf alles gefasst, sogar darauf, dass Hoffen nicht weiterhilft.
Ich Hoffe Es Geht Dir Gut Und Du Bist Gesund De
Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzung svorschläge mit! Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Ich hoffe es geht dir gut und du bist gesund de. Mehr dazu Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür! Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
I am fine, too. Mir geht es auch gut. as well as possible {adv} so gut (wie) es geht
We're all doing fine. Uns geht es allen gut. Be good to yourself! Lass es dir gut gehen! lit. F We Are Doing Fine Es geht uns gut [Arno Geiger]
quote Sometime they'll give a war and nobody will come! [Carl Sandburg] Stell dir vor, es ist Krieg, und keiner geht hin! Things are going really well for him. Es geht ihm arg gut. [eher südd. ] She is very bad today. Heute geht es ihr gar nicht gut. How are you? I'm well, and you? Wie geht es Ihnen? Gut, und Ihnen? Do you think you will fare well? Denkst du, es wird dir gut ergehen? I am afraid he's rather unwell today. Es geht ihm heute leider gar nicht gut. idiom We've never had it so good. Uns geht es so gut wie nie zuvor! Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Ich hoffe es geht dir gut und du bist gesund der. Hier kannst du sie vorschlagen! Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld.