#17
Lhun-Magier auf shattrath *g*
#18
#19
ganz klar " Áràgôrnn"... ansonsten gefällt mir auf jeden fall auch jeder name, in dem "schurke" oder "rogue" vorkommt, sehr gerne auch in englisch-deutschen wortkombinationen à la "dragonschurke" o. ä.
glenn
#20
Will hoffen, du meinst das nich ernst xD
- Lateinische gildennamen generator at textspace.net
- Lateinische gildennamen generator repair kit new
- Lateinische gildennamen generator of barcode tape
Lateinische Gildennamen Generator At Textspace.Net
Da muss ich jedesmal lachen, wenn ich die vor Kara sehe
#12
todesschatten---> schurke
tànkér----> dudu oder krieger ka mehr genau
#13
Weiss net ob er schön iss aber jedenfalls von Bedeutung...
Schurke - Sublucem ( bedeutet: zwischen Licht und Schatten)
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator: 12. Februar 2008
#14
Mein name is geil ^^ Alphadas -> Mensch Holy Priest
#15
Name: Schadoweye^^
Nein im ernst der Hexer mit namen Fearsich rockt eher^^
Gildenname? KREBS MACHT FREI
In the Schadows (anspielung auf meinen Char Schadoweye)
Farbenfinsternis (da haben mich mehrere angeschrieben der Name wär geil^^^)
Endzeit ist nen Guter Gildenname leider ist die Gilde seit BC im Arsch und seit einigem aufgelöst.. Lateinische gildennamen generator kostenlos. Seit dem ist Nazjatar übels abgekackt XD das war nen Griff ins Klo für Scavenger (das kann nur wer wissen der auf dem Server Nazjatar gezockt hat)
will mehr hören! #16
Fantasienamen mag ich besonders wie zB "Kynarus" diese Namen haben oft keine besondere Bedeutung klingen aber einfach schö einem schön klingenden Namen erkennt man, so finde ich, zB auch das sich der Spieler hinter der Spielfigur schon Gedanken gemacht hat um seinem Char einen schönen Namen zu geben.
Lateinische Gildennamen Generator Repair Kit New
Alleine deshalb, fände ich einen keltischen Namen unpassend, sofern es sich nicht um eine rein cimmerische Gilde handeln sollte, was ohnehin nicht umzusetzen ist. Darüber hinaus sind die Kelten in AoC doch die Picten oder nicht? Hinzu kommt das Problem der hinzu, dass hier niemand des Keltischen mächtig ist. Dasselbe gilt wie gesagt auch für ägyptische Namen und deren Abwandlungen. Die Aquilonier hingegen sind ja da rollenspieltechnisch neutraler, das heißt eher so etwas wie die "Leitkultur" der AoC-Welt, was eine zusmamengeürfelte Söldnertruppe in meinen Augen glaubhafter macht. Lateinische gildennamen generator repair kit new. Im Zweifel kann man ja die Namensvorschläge sammeln und stimmt dann zwischen den populärsten ab. Und ja, es ist Das Leben des Brian. Ein klein wenig off-topic, aber egal: Da nicht jede Rasse jede Klasse spielen kann, stellt sich die Frage: Kann man definitiv gemischt-rassige Gilden bilden und wollen wir das? Falls nein: Welche Rasse spielen wir? Hmm, warum sollte das nicht gehen? Ich tendiere ja in guter Conan-Tradition zu den Cimmerern, bloß hab ich keine ahnung wie der Rest das sieht.
Lateinische Gildennamen Generator Of Barcode Tape
Seiten: [ 1] 2 3 4 Nach unten
Autor
Thema: AoC-Gildenname (Gelesen 29705 mal)
Da es ja laut Umfrage schwer nach RP-PvP-Server aussieht, wäre es sinnvoll, rechtzeitig über einen passenden Gildennamen nachzudenken. Das Söldnersystem wird laut Funcom eine wichtige Rolle spielen, so dass wir ohne weiteres unsere eigene Geschichte, mit der in AoC verknüpfen können, indem wir den klassischen Namen Turbosöldner übernehmen. Lateinische gildennamen generator at textspace.net. Unter rollenspielerischen Gesichtspunkten scheint dies jedoch - wie bereits angememerkt wurde - verbesserungsfähig zu sein, sprich der Name sollte an die Welt angepasst werden. Wenn ich mir die zur Wahl stehenden Rassen ansehe, also Cimmerier, Stygier und Aquilonier, ist es meines Erachtens am sinnvollsten, einen lateinischen Gildennamen zu nehmen. Da niemand hier althochdeutsch oder altägyptisch spricht, einige hingegen wenigstens leidlich gut Latein, ist das unter dem technischen Gesichtspunkt der Umsetzung schon am sinnvollsten. Aber auch die AoC-Welt selbst macht es am einleuchtendsten, eine bunt gemischte Söldnertruppe unter "aquilonisches Kommando" zu stellen, wenn man bedenkt, dass die Römer, denen die Aquilonier nachempfunden sind, regelmäßig ausländische Söldner angeworben haben - Hermann der Cherusker aka Arminius ist dafür nur das bekannteste Beispiel.
Von Germanen, also Cimmeriern, oder Stygier, also Ägyptern, ist das nicht in dem Maße bekannt. Mein Vorschlag wäre daher, Perceleres milites conducticii bzw. Perceleres milites conductitii - hier weichen Onlinewörterbuch und PONS in der Schreibweise voneinander ab - jedenfalls sofern es richtig dekliniert ist, aber dafür haben wir ja den Mele und den Archi. Hier mal anschaulich:
« Letzte Änderung: 17:40:33, 11 Mai 2008 von -]T[-El_Supremo »
Gespeichert
"An die dumme Stirne gehört als Argument von Rechts wegen die geballte Faust. " (Friedrich Nietzsche) "Who controls the past controls the future. Who controls the present controls the past. " (George Orwell)
An sich finde ich die Idee der Übersetzung ganz gut, nur sollte das ein wenig knackiger sein. Stipendiarius heißt ja auch Söldner, velox oder pernix heißt schnell. E-latein • Thema anzeigen - Gildenname übersetzen. "Stipendiarii Pernicis"? Hmmm... Andere Variante: Keltisch. taro = schnell, cingeto = Soldat, Krieger (Plural: cingeti). Wie die Deklination von taro allerdings lautet, übersteigt mein Keltisch.