Sport und Spiele
Quintus: Kommst du mit mir auf das Marsfeld, Publius? Publius: Gerne komm ich mit dir, Quintus. Aber das Marsfeld, was ist das? Quintus: Das ist ein großes Feld, wo junge Männer der Stadt sich trainieren. Komm! Publius: Was tust du auf diesem Marsfeld? Quintus: Ich treffe meine Freunde, die Söhne der anderen Senatoren. Wir rennen, wir machen Hoch- und Weitsprung, oft reiten wir auch und wir machen Ringkämpfe. Publius: Ich mag weder Rennen, noch Springen, noch Reiten, noch Ringen. Mir gefällt es nicht zu kämpfen. Quintus: (lacht) Du fürchtest dich wohl vor einer Niederlage? Publius: Ich habe keine Angst vor einer Niederlage, aber... ich bin faul. Quintus: Ich lobe nicht. – Spielst du nicht einmal Ball? Lumina übersetzung lektion 27 live. Alle Römer spielen Ball. Publius: Ball spielen macht mir auch keinen Spaß. Quintus: Aber was machst du, wenn du Freizeit hast? Publius: Ich spiele mit meinen Brüdern oder mit Freunden. Wir spielen mit einem Würfel oder Nüssen. Manchmal schlagen wir sogar den Reifen. Quintus: Das sind Spiele für Jungen oder Mädchen!
- Lumina übersetzung lektion 27 live
- Lumina übersetzung lektion 27 august
Lumina Übersetzung Lektion 27 Live
Text 1 - Penelope am Webstuhl
Oh Ulixes, warum hat sich die Erinnerung an deine Frau aus deinem Gedächtnis entfernt? Weißt du etwa nicht, wie viele Jahre und mit wie großer Sehnsucht ich dich erwartet habe? Wie glücklich ich war an jenem als, als ich erfahren hatte, dass das zehn Jahre besetze Troja endlich erobert worden war. Dann war es mir erlaubt zu hoffen, dass du schließlich innerhalb weniger Monate nach Hause zurückkehren würdest... Immer wenn gemeldet wurde, dass irgendein Schiff an der Küste von Ithaka angekommen war, glaubte ich, dass du in diesem Schiff wärest. Die Griechen, die die Schlachten überlebt hatten, kehrten ins Vaterland zurück und wurden mit großer Freude von den Ihren empfangen. Ich wartete jedoch vergeblich auf meinen Ehemann. Prima.nova Übersetzungen • Alle Lektionen • Latein Info. Du bist nicht zurückgekehrt, obwohl ich sehr wohl wusste, dass du Troja schon vor fast zehn Jahren verlassen hattest. Man sagt sogar, dass du neulich an irgendeinem anderen Ort gesehen worden bist... Ich weiß nicht, ob du von einer anderen Liebe gefangen worden bist... Kein Wunder – es ist wahr, dass ich nun alt bin.
Lumina Übersetzung Lektion 27 August
Aber warum vermisst du nicht einmal deinen Sohn Telemachus und auch nicht Laertes, den alten Vater? Diese brauchen dich jedenfalls nicht weniger als deine Ehefrau! Oh, wenn Paris Helena nicht geraubt hätte! Wenn die Anführer der Griechen nicht von Menelaus zusammengerufen worden wären, damit sie nach Asien gingen und von den Trojanern Vergeltung erböten, - wärst du zu Hause geblieben, hätten wir gemeinsam gelebt, hätten wir Telemachos gemeinsam aufwachsen gesehen – wir wären glücklich gewesen! Aber Paris hat Helena geraubt, Menelaus war allzu begierig nach Vergeltung und du bist mit den übrigen Griechen nach Asien gesegelt. Lumina übersetzung lektion 27 full. Oh, wie viele Menschen sind vor Troja getötet worden; oh, wie viele Ehefrauen, Eltern und Kinder sind durch Furcht und Schmerzen gequält worden! Aus welchem Grund? – Wegen der verletzten Ehre eines einzigen Mannes! Text 2 - Die Feier der Penelope
Hörst du etwa nicht, dass diese Männer nun in deinem Königspalast schreien und singen? Als sie gesehen hatten, dass dein Königreich des Königs beraubt war, kamen viele, um mich, deine Ehefrau, zu heiraten, um auf diese Art und Weise selbst regieren zu können.
Sed Paris Helenam rapuit,
Menelaus nimis cupidus ultionis fuit,
tu ceteris cum Graecis in Asiam navigavisti. O, quot homines ante Troiam ceciderunt,
o, quot coniuges, parentes, liberi
timoribus doloribusque vexati sunt! Qua de causa? — Propter honorem unius viri laesum! 1 ultio, ultionis f. : Vergeltung
Oh Ulixes, warum hat sich die Erinnerung an
deine Frau aus deinem Gedächtnis entfernt? Weißt du etwa nicht, wie viele Jahre und mit
wie großer Sehnsucht ich dich erwartet habe? Als ich erfahren hatte, dass Troja, das zehn Jahre
belagert worden war, endlich erobert worden war,
wie glücklich war ich an jenem Tag. Dann schließlich war es mir erlaubt zu hoffen, dass
du innerhalb weniger Monate nach Hause
zurückkommen würdest. Übersetzung: Lumina - Lektion 17 (Text 1): Sage oder Wirklichkeit? - Latein Info. Immer wenn gemeldet worden war, dass irgendein Schiff
an der Küste Ithacas angekommen sei, glaubte ich,
dass du in diesem Schiff wärest. Die Griechen, die die Kämpfe überlebt hatten, kehrten
inihr Vaterlang zurück und wurden mit großer Freude von
ihren Angehörigen empfangen.