Topnutzer
im Thema Sprüche
Ich bin jetzt auf ganz gut fündig geworden, vielleicht hilft dir das:
Nell'amor gli estremi si toccano. (In der Liebe ziehen sich Gegensätze an. ) (italienisches Sprichwort)
Alla nascita dell'amore gli amanti parlano del futuro;
al suo declino parlano del passato. (Am Anfang der Liebe sprechen die Liebenden von der Zukunft;
bei ihrem Ende von der Vergangenheit. ) Amor vecchio non fa ruggine. (Alte Liebe rostet nicht. Italienische Liebessprüche mit deutsche Übersetzung? (Liebe, Sprüche, Italienisch). ) Dove non c'e amore e perdono la strada diventa chiusa
(Ein Weg ohne Liebe und Verzeihung ist eine Sackgasse)
(Pfarrer in Pisa)
**Ich finde es einfach traumhaft schön **
L'amore è libertà
Non dico:
'Ti amo,
ti voglio,
sei mia,
sono tuo. ' No, io amo
come se tenessi
un bell'uccello
nella mano aperta. Ti dico:
'Vola,
se hai il desiderio
di esser te stessa,
rimani,
se vuoi. ' Liebe ist Freiheit
Ich sage nicht:
Ich liebe dich,
ich will dich,
du bist mein,
ich bin dein. ' Nein, ich liebe
als hielte ich
einen schönen Vogel
in der offenen Hand. Ich sage dir:
'Fliege,
wenn es dein Wunsch ist
du selbst zu sein,
bleibe,
wenn du es willst! '
Italienische Sprüche Mit Übersetzung Videos
Hier finden Sie weitere italienische Sprichwörter und ihre deutschen Entsprechungen:
Alte Liebe rostet nicht. Amor vecchio non fa ruggine. Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott. Aiutati che Dio ti aiuta. Die Zeit heilt alle Wunden. Il tempo guarisce tutte le ferite. Beharrlichkeit führt zum Ziel. Chi la dura la vince. Morgenstund hat Gold im Munde. Il mattino ha l'oro in bocca. Besuch ist wie Fisch, nach drei Tagen stinkt er. L'ospite è come il pesce, dopo tre giorni puzza. Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist. Bisogna battere il ferro finché è caldo. Italienische sprüche mit übersetzung videos. Weitaus interessanter sind jedoch die italienischen Sprichwörter, die, wenn man sie wörtlich ins Deutsche übersetzen würde,
keine Ähnlichkeiten zu den deutschen Sprichwörtern aufweisen. Beide Varianten drücken zwar das Gleiche aus,
jedoch wird die Bedeutung mit anderen Bildern ausgedrückt. Italienisches Sprichwort Wörtliche Übersetzung Deutsches Sprichwort
Chi la fa l'aspetti. Wer es macht, erwartet es. Wie du mir, so ich dir.
Italienische Sprüche Mit Übersetzung Youtube
Oggi mi son svegliato… (Heute erwachte ich …)
Con la veglia, di buon mattino (Mit dem Wecker am Morgen)
mi sono svegliato presto presto (Erwachte ich sehr früh)
e giù dal letto con un saltino (Und ich sprang aus dem Bett)
ho pensato a te, lesto lesto: (Und dachte sofort an Dich:)
"lo sai che data é oggigiorno? " ("Weißt Du welcher Tag heute ist? ") mi sono chiesto pensieroso, (Fragte ich mich selbst, )
e guardandomi poi tutt'intorno (Und während ich mich umsah)
di curiosità sono esploso. (Explodierte meine Neugierde. ) Ma il calendario ho poi trovato (Dann fand ich den Kalender)
e la lampadina s'é accesa in testa: (Und mir ging ein Licht auf:)
é il giorno bellissimo che sei nato, (Das ist der wunderschöne Tag, an dem Du geboren wurdest, )
tempo di auguri e di festa! (Zeit für Gratulationen und eine Party! ) Tanti auguri! 51 Beliebte italienische Sprüche über Leben, Liebe, Essen, Freunde... | Guinguette Marais Poitevin. Buon compleanno! (Alles Gute zum Geburtstag! ) … le cose belle con te staranno! (Du wirst Schönes erfahren! ) —
Giorno speciale (Ein besonderer Tag)
In un anno ce ne son proprio tanti (Während eines Jahres gibt es viele)
di giorni e di notti, con pioggia o sole, (Tage und Nächte, mit Regen oder Sonne, )
ma uno solo è distinto fra tanti, (Aber unter ihnen ist nur einer besonders, )
ed é quello solo quel che ci vuole, (Und dieser ist der einzige, den wir wollen, )
uno solo mi fa cantare come non mai (Nur einer lässt mich singen wie nie)
uno solo mi fa saltare come un grillo (Nur einer lässt mich springen wie eine Grille)
Come?
Italienische Sprüche Mit Übersetzung Video
Chi ha tempo, non aspetti tempo. Wer Zeit hat, erwartet die Zeit nicht. Was du heute kannst besorgen, dass verschiebe nicht auf morgen. Chi ha fatto trenta, può 31. Wer 30 machte, kann 31 machen. Wer A sagt, muss auch B sagen. Chi vivrà, vedrà. Wer leben wird, wird es sehen. Es ist noch nicht aller Tage Abend. Non dire quattro se non ce l'hai nel sacco. Sag nicht 4 wenn du es nicht im Sack hattest. Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. Chi tardi arriva, male alloggia. Wer zu spät kommt, der wohnt schlecht. Den Letzten beißen die Hunde. Il denaro fa girare il mondo. Das Geld lässt dich die Welt umkreisen. Geld regiert die Welt. Fare di una sciocchezza una questione di stato. Italienische sprüche mit übersetzung di. Aus einer Dummheit eine Staatsfrage machen. Aus einer Mücke einen Elefanten machen. Morto un Papa, se ne fa un'altro. Stirbt ein Papst, kürt man einen anderen. Niemand ist unersetzlich. Meglio un uovo oggi che una gallina domani. Besser ein Ei heute als ein Huhn morgen. Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
Italienische Sprüche Mit Übersetzung 1
Ergebnisse: 636. Genau: 636. Bearbeitungszeit: 122 ms. Documents
Unternehmenslösungen
Konjugation
Rechtschreibprüfung
Hilfe und über uns
Wortindex: 1-300, 301-600, 601-900 Ausdruckindex: 1-400, 401-800, 801-1200 Phrase-index: 1-400, 401-800, 801-1200
Se potessi viaggiare nel tempo, sceglierei sempre e solo te. Wenn ich durch die Zeit reisen könnte, würde ich immer nur dich wählen. Un centinaio di cuori sarebbero troppo pochi per contenere tutto il mio amore per te. Hundert Herzen wären zu wenig, um meine ganze Liebe zu dir zu enthalten. Se avessi un fiore per ogni volta che ti penso, cammineresti per sempre nel mio giardino. Wenn ich eine Blume für jedes Mal hätte, wenn ich an dich denke, würdest du für immer in meinem Garten wandeln. Non importa quanti chilometri ci siano fra noi, l'importante è che esista un noi. Es spielt keine Rolle, wie viele Meilen zwischen uns liegen, solange es ein Wir gibt. Vorrei essere con te e guardarti negli occhi per farti capire quanto ti amo. Ich wünschte, ich könnte bei dir sein und dir in die Augen schauen und dich wissen lassen, wie sehr ich dich liebe. Ci sono solo due volte che voglio stare con te. TI AMO! Liebessprüche auf Italienisch zum VALENTISTAG Italiano Bello. Adesso e per sempre. Es gibt nur zwei Male, in denen ich mit dir zusammen sein möchte. Jetzt und für immer.