"Die MacArthur-Studienbibel hilft, Gottes Wort Vers für Vers zu verstehen und für den Leser aufzuschließ gibt es diese beliebte Bibel in der Übersetzung NEG (Segond Nouvelle... Vollständige Artikelbeschreibung
Artikel-Nr. : 407017459
Verlag: Genfer Bibelgesellschaft
Originaltitel: La Sainte Bible
Ihnen gefällt dieser Artikel und Sie möchten Ihnen gerne weiterempfexhlen? Das freut uns! Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen dafür zur Verfügung:
Ihre Vorteile:
Schnelle Lieferung
Kauf auf Rechnung
Inkl. 7% MwSt.,
zzgl. Versandkosten
Details
Artikelinformationen
Artikelbeschreibung
"Die MacArthur-Studienbibel hilft, Gottes Wort Vers für Vers zu verstehen und für den Leser aufzuschließ gibt es diese beliebte Bibel in der Übersetzung NEG (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979), franz. Bibel französisch nouvelle edition de genève geneve ladies watch 1980. Erklärungen. " Zusatzinformationen
ISBN:
9782608174598
Auflage:
1. Gesamtauflage (1. Auflage: 30. 10. 2006)
Seitenzahl:
2324 S.
Maße:
16 x 23. 5 x 4 cm
Gewicht:
1539g
Preisbindung:
Ja
Lesebändchen, farbige Landkarten
Passende Themenwelt zu diesem Produkt
Bewertungen
Schreiben Sie Ihre eigene Kundenmeinung
Gerne möchten wir Sie dazu einladen, unsere Artikel in einer Rezension zu bewerten.
- Bibel französisch nouvelle edition de genève 8
- Bibel französisch nouvelle edition de genève geneve ladies watch 1980
- Bibel französisch nouvelle edition de genève coronavirus
Bibel Französisch Nouvelle Edition De Genève 8
Helfen Sie so anderen Kunden dabei, etwas Passendes zu finden und nutzen Sie die Gelegenheit Ihre Erfahrungen weiterzugeben. Nur registrierte Kunden können Bewertungen abgeben. Studienbibel französisch NEG - schwarz, Goldschnitt (Bibel - Leder) - SCM Shop.de. Bitte melden Sie sich an oder registrieren Sie sich
Weitere Artikel von John F. MacArthur
MacArthur Studienbibel - Schlachter 2000
Bibel - Gebunden
39, 90 €
Lieferbar & Portofrei
Bibel - Leder
Basisinformationen zur Bibel
Buch - Gebunden
Jesus allein
Buch - Leinen
Wie man die Bibel studiert
Gnade für dich - Audio CD
Hörbuch/Hörspiel - CD
Freiheit von Sünde
Buch - Geheftet
Ewig geborgen
Sorgen und Angst besiegen
Buch - Paperback
Der 2. Brief des Petrus/ Der Brief des Judas
Das kraftvolle Evangelium - Paket
Der 2. Brief an Timotheus
Buch - Gebunden
Wir möchten uns besonders bei den Verlagen bedanken, die ihre Bibelübersetzungen der YouVersion Community kostenlos zur Verfügung stellen. Dieses ist nur eine unvollständige Liste der zuletzt hinzugefügten Übersetzungen:
Von United Bible Societies:
Reina Valera 1995 (RVR95). Die 1995er Ausgabe populären Klassikers. 2009-10 Reina Valera Contemporánea (RVC). Eine modernere Reina Valera. Dios Habla Hoy Con Deuterocanόnicos (DHH)
Traducciόn En Lenguaje Actual (TLA). Eine bekannte Spanische Bibel, und
Traducción En Lenguaje Actual Con Deuterocanónicos (TLAD). Die TLA mit den apokryphischen Büchern. Biblica, der Herausgeber der NIV, präsentiert:
Slovo Zhizny (RSZ). YouVersion's erste moderne Russische Bibelausgabe. 현대인의 성경, or Korean Living Bible (KLB). Eine moderne Übersetzung für die wachsende Gemeinschaft Koreanischer Benutzer. New International Version Anglicized (NIVUK). Die NIV britischem Englisch. Het Boek (HTB). Eine moderne Niederländische Bibel. Neues Testament - deutsch, französisch, englisch, italienisch (Bibel - Gebunden) - SCM Shop.de. La Bible Du Semeur (BDS). Eine sehr bekannte Französische Bibel, und
Hoffnung für Alle (HFA).
Bibel Französisch Nouvelle Edition De Genève Geneve Ladies Watch 1980
Von einer Bibelübersetzung erwartet man zu Recht, dass sie den Originaltext so genau wie möglich wiedergibt. Aber was heißt »genau«? Soll die Übersetzung z. B. versuchen, den hebräischen Satzbau nachzubilden oder ein bestimmtes griechisches Wort immer durch ein und dasselbe deutsche zu ersetzen? Das Ergebnis wäre ein unnatürlicher und kaum verständlicher Text. So wichtig die formale Gestalt einer Aussage im Einzelfall sein kann – entscheidend ist, dass ihr Inhalt zuverlässig und verständlich wiedergegeben wird. Deshalb hat inhaltliche Genauigkeit für die Neue Genfer Übersetzung oberste Priorität. Darüber hinaus bemüht sie sich um eine natürliche und zeitgemäße Sprache. Bibel französisch nouvelle edition de genève coronavirus. Auf diese Weise möchte sie das Vertrauen in die Bibel fördern und vielen einen neuen Zugang zu Gottes Wort ermöglichen. Verdeutlichende Beifügungen zum Originaltext sind zwischen Akzentzeichen gesetzt (´…`), allerdings nur dann, wenn der Wortlaut des Textes nicht in einer Fußnote angegeben wird. Das Neue Testament
Dem Neuen Testament der Neuen Genfer Übersetzung liegt der griechische Text der 27.
1990
Die Evangelien Lukas und Johannes erscheinen. 1991
Die Übersetzung des Römerbriefes ist beendet, und sie wird an alle Bundesräte, Parlamentarier und Abgeordneten der Schweiz aus Anlass des 700. Jahrestags der Schweizerischen Eidgenossenschaft verteilt. 1992
Wolfgang Loy arbeitet an der NGÜ mit. Er lektoriert die Texte exegetisch. 2000
Eine erste Zusammenstellung der bislang verfügbaren Bücher des Neuen Testaments wird von der Genfer Bibelgesellschaft vorbereitet und herausgegeben, die so genannte NGÜ 2000. 2003
Eine neue Zusammenstellung mit einigen zusätzlichen Büchern erscheint unter der Bezeichnung NGÜ 2003. Die Neue Genfer Übersetzung. 2004
Die Genfer Bibelgesellschaft nimmt Christa Siepmann in den Dienst als hauptverantwortliche Mitarbeiterin im Psalmen-Team der NGÜ. Wolfang Loy macht Exegese, Analyse und ersten Entwurf. Christa Siepmann ist für Revision und für die Endgestaltung des Textes zuständig. 2006
Die Genfer Bibelgesellschaft assoziiert sich mit der Deutschen Bibelgesellschaft, die für die Übersetzung des Alten Testaments (außer den Psalmen) in der NGÜ verantwortlich wird.
Bibel Französisch Nouvelle Edition De Genève Coronavirus
Anja Findeisen-MacKenzie arbeitet mit Christa Siepmann an der Endgestaltung der Psalmen mit. 2009
Das erste Neue Testament in der Version NGÜ erscheint als Gemeinschaftsauflage der Genfer Bibelgesellschaft und der Deutschen Bibelgesellschaft. Er sieht aus wie ein Notizbuch. Bibel französisch nouvelle edition de genève 8. 2010
Die "Kaffee-Bibel" erscheint ebenfalls als Gemeinschaftsauflage der Genfer Bibelgesellschaft und der Deutschen Bibelgesellschaft. Das Alte Testament enthält die Version "Die Gute Nachricht" und das Neue Testament die Version der NGÜ Die Übersetzung der Psalmen ist beendet. 2011
Die Psalmen NGÜ erscheinen. Endecken Sie die Produkte
Auflage des Novum Testamentum Graece von Nestle-Aland zugrunde. Lediglich in Matthäus 18, 15, Markus 6, 22, Johannes 5, 2 und 10, 29, 1. Korinther 13, 3, 2. Korinther 5, 3, 1. Thessalonicher 2, 7 und Hebräer 4, 2 und 11, 11 folgt die Übersetzung einer anderen Handschriftenlesart. Die Psalmen
Den Psalmen der Neuen Genfer Übersetzung liegt der hebräische Text in der 5. Auflage der Biblia Hebraica Stuttgartensia zugrunde. Diese basiert auf dem Codex Leningradensis B19A aus dem Jahr 1008 nach Christus. Im Wesentlichen folgen wir dem Masoretischen Text dieser ältesten datierten Handschrift der vollständigen hebräischen Bibel. An einzelnen Stellen bevorzugen wir die im 3. Jahrhundert vor Christus entstandene griechische Übersetzung (Septuaginta) oder andere alte Übersetzungen, weil diese dort wahrscheinlich eine ursprünglichere Fassung des hebräischen Textes vorliegen hatten. Wo wir uns mit guten Gründen für eine andere Übersetzung oder eine andere hebräische Lesart entscheiden, haben wir dies in den Anmerkungen festgehalten.