Wir hören, dass nach der Auferstehung Jesu viele Gerechte aus ihren Gräbern auferstanden sind und dass Jesus in die Unterwelt hinabstieg, um die dort Gefangenen zu befreien. Mose und Elija wird es zuteil, schon vor diesem Tag den zu sehen, auf den sie ihre Hoffnung gesetzt haben. Und Petrus sagte zu ihm: Herr, es ist gut, dass wir hier sind. Wenn du willst, werde ich hier drei Hütten bauen, eine für dich, eine für Mose und eine für Elija. (Mt 17, 4)
Die drei Jünger werden bei diesem Geschehen eigentlich nicht gebraucht. Wahrscheinlich konnten sie dem Gespräch Jesu mit Mose und Elija nicht folgen. Mt 17 1 9 einheitsübersetzung 10. Petrus will zeigen, dass sie auch noch da sind, will sich nützlich machen, will drei Hütten bauen. Jesus antwortet ihm nicht. Petrus wird selber eingesehen haben, wie unpassend seine Frage war. Für die verklärten Gestalten bedarf es keiner irdischen Wohnungen. Sie warten auf die himmlische, die ihnen bald zukommen wird. O Simon, was sagst du da? Wenn wir hier bleiben, wer erfüllt dann die Weissagung der Propheten?
- Mt 17 1 9 einheitsübersetzung 10
- Mt 17 1 9 einheitsübersetzung 2017
- Mt 17 1 9 einheitsübersetzung english
Mt 17 1 9 Einheitsübersetzung 10
Die Verklärung Jesu: 17, 1-9 1 Sechs Tage danach nahm Jesus Petrus, Jakobus und dessen Bruder Johannes beiseite und führte sie auf einen hohen Berg. 1]//ESyn0812/ $ŽTESyn0812/Nr. 161 $ŽGESyn0812/
2 Und er wurde vor ihren Augen verwandelt; sein Gesicht leuchtete wie die Sonne und seine Kleider wurden blendend weiß wie das Licht. 2
3 Da erschienen plötzlich vor ihren Augen Mose und Elija und redeten mit Jesus. 4 Und Petrus sagte zu ihm: Herr, es ist gut, dass wir hier sind. Wenn du willst, werde ich hier drei Hütten bauen, eine für dich, eine für Mose und eine für Elija. 5 Noch während er redete, warf eine leuchtende Wolke ihren Schatten auf sie und aus der Wolke rief eine Stimme: Das ist mein geliebter Sohn, an dem ich Gefallen gefunden habe; auf ihn sollt ihr hören. 3
6 Als die Jünger das hörten, bekamen sie große Angst und warfen sich mit dem Gesicht zu Boden. 7 Da trat Jesus zu ihnen, fasste sie an und sagte: Steht auf, habt keine Angst! Mk 9 – Das Evangelium nach Markus – Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift (1980) [Quadro-Bibel 5.0]. 8 Und als sie aufblickten, sahen sie nur noch Jesus.
Mt 17 1 9 Einheitsübersetzung 2017
16]//ESyn0812/ $ŽTESyn0812/Nr. 235 $ŽGESyn0812/
23 Und wenn man zu euch sagt: Dort ist er! Hier ist er!, so geht nicht hin und lauft nicht hinterher! 17
24 Denn wie der Blitz von einem Ende des Himmels bis zum andern leuchtet, so wird der Menschensohn an seinem Tag erscheinen. 25 Vorher aber muss er vieles erleiden und von dieser Generation verworfen werden. 18
26 Und wie es zur Zeit des Noach war, so wird es auch in den Tagen des Menschensohnes sein. 19
27 Die Menschen aßen und tranken und heirateten bis zu dem Tag, an dem Noach in die Arche ging; dann kam die Flut und vernichtete alle. 20
28 Und es wird ebenso sein, wie es zur Zeit des Lot war: Sie aßen und tranken, kauften und verkauften, pflanzten und bauten. 21
29 Aber an dem Tag, als Lot Sodom verließ, regnete es Feuer und Schwefel vom Himmel und alle kamen um. Mt 17 1 9 einheitsübersetzung 2017. 22
30 Ebenso wird es an dem Tag sein, an dem sich der Menschensohn offenbart. 31 Wer dann auf dem Dach ist und seine Sachen im Haus hat, soll nicht hinabsteigen, um sie zu holen, und wer auf dem Feld ist, soll nicht zurückkehren.
Mt 17 1 9 Einheitsübersetzung English
17 Jesus aber antwortete und sprach: O du ungläubiges und verkehrtes Geschlecht, wie lange soll ich bei euch sein? Wie lange soll ich euch ertragen? Bringt ihn mir her! 18 Und Jesus bedrohte ihn; und der Dämon fuhr aus von ihm, und der Knabe wurde gesund zu derselben Stunde. 19 Da traten die Jünger zu Jesus, als sie allein waren, und sprachen: 17, 19 Mt 10, 1 Warum konnten wir ihn nicht austreiben? 20 Er aber sprach zu ihnen: Wegen eures Kleinglaubens. Denn wahrlich, ich sage euch: 17, 20 Mt 21, 21 Lk 17, 6 1. Kor 13, 2 Wenn ihr Glauben habt wie ein Senfkorn, so könnt ihr sagen zu diesem Berge: Heb dich dorthin!, so wird er sich heben; und euch wird nichts unmöglich sein. Mt 17 1 9 einheitsübersetzung news. 17, 20 Vers 21 findet sich erst in der späteren Überlieferung: »Aber diese Art fährt nur aus durch Beten und Fasten« (vgl. Mk 9, 29). Die zweite Ankündigung von Jesu Leiden und Auferstehung ( Mk 9, 30-32; Lk 9, 43-45) 22 17, 22 Mt 16, 21 20, 18-19 Als sie in Galiläa zusammen waren, sprach Jesus zu ihnen: Der Menschensohn wird überantwortet werden in die Hände der Menschen 23 und sie werden ihn töten, und am dritten Tag wird er auferstehen.
Einheitsübersetzung 2016
Die Heilung eines Gelähmten 1 Und Jesus stieg ins Boot, fuhr über den See und kam in seine Stadt. ( Mr 2:1; Lu 5:17) 2 Und siehe, man brachte einen Gelähmten auf seinem Bett zu ihm. Als Jesus ihren Glauben sah, sagte er zu dem Gelähmten: Hab Vertrauen, mein Sohn, deine Sünden sind dir vergeben! ( Lu 7:48) 3 Und siehe, einige Schriftgelehrte dachten: Er lästert Gott. 4 Jesus wusste, was sie dachten, und sagte: Warum denkt ihr Böses in euren Herzen? 5 Was ist denn leichter, zu sagen: Deine Sünden sind dir vergeben! oder zu sagen: Steh auf und geh umher? 6 Damit ihr aber erkennt, dass der Menschensohn die Vollmacht hat, auf der Erde Sünden zu vergeben. Darauf sagte er zu dem Gelähmten: Steh auf, nimm dein Bett und geh in dein Haus! 7 Und der Mann stand auf und ging in sein Haus. Das Evangelium nach Matthäus, Kapitel 9 – Universität Innsbruck. 8 Als die Leute das sahen, erschraken sie und priesen Gott, der solche Vollmacht den Menschen gegeben hat. Nachfolge und Mahl 9 Als Jesus weiterging, sah er einen Mann namens Matthäus am Zoll sitzen und sagte zu ihm: Folge mir nach!