"Gerade die Einheitsübersetzung, mit der ich als Theologe arbeiten musste", schreibt Stadler am Ende seines Buches über das 1980 erschienene Gemeinschaftswerk der katholischen und der evangelischen Kirche, "hat mich zuweilen verstimmt. Gewiss, diese mehr oder weniger präzise Übersetzung war nicht für mich, sondern (im Prinzip) für alle, für die ganze Gemeinde der Gläubigen. Gut. Doch: Arme Gemeinde! Übersetzen heißt doch auch: zur Sprache bringen. Die Menschen lügen. Alle Buch versandkostenfrei bei Weltbild.de bestellen. Nicht zu Tode übersetzen, sondern in eine Sprache, die lebt. " Mit dieser Hoffnung, das Tote wieder lebendig zu machen, spricht Arnold Stadler den existenziellen Wunsch aus, der alle bedeutenden Bibelübersetzungen - von Luther bis zu Moses Mendelssohn und Martin Buber - in Nachdichtung verwandelt. Der Christ wollte dem Volk aufs Maul schauen, um es in seiner eigenen Sprache zu Gott zu führen; die beiden Juden wollten ihrem Volk zunächst den Eintritt in die deutsche Kultur erleichtern und dann, kurz vor dem bitteren Ende, den Rückzug aus dieser Kultur.
Arnold Stadler Die Menschen Lügen Aller
Literaturschock positioniert sich. Keine Toleranz für Nazis und Faschisten, denn wer neben diesen Arschlöchern marschiert, ist entweder selbst ein Nazi / Faschist oder eine nützliche Marionette derselben. Andere Kategorien gibt es nicht. #1
Arnold Stadler - Die Menschen lügen. Alle. Eine Lesung in der Karlsruher Stadtkirche. Arnold Stadler war mir bisher nur als Sachbuchautor aufgefallen. In seinem Buch "Mein Stifter" stellt er Adalbert Stifter Thomas Bernhard gegenüber. Zwei Schriftsteller, die ich beide sehr schätze. Ein mutig verlegtes Buch, denn die Zielgruppe der Stifter und Bernhard Leser dürfte nicht allzu groß sein. Arnold stadler die menschen lügen allemand. Aber möglicherweise kauft die m. E. große Fangemeinde von Thomas Bernhard ohnehin jede Neuerscheinung. Aber um dieses Buch ging es nicht. Wir waren in der Karlsruher Stadtkirche, in der schon Johann Peter Hebel gepredigt hat. Hebel war der Leiter des in unmittelbarer Nähe der Stadtkirche liegenden Lyzeums. Mit seinen Kalendergeschichten ist er bekannt, Stadler verwies jedoch auf seine allemannischen Gedichte, die er uns leider nicht zu Gehör brachte, obwohl der Sprache durchaus mächtig ist.
Arnold Stadler Die Menschen Lügen Allemand
Auflage 8, 00 € (D), 8, 30 € (A), 11, 90 Fr. (CH) ca. 10, 8 × 17, 8 × 0, 9 cm, 94 g insel taschenbuch 3112 Insel Verlag, 6. 10, 8 × 17, 8 × 0, 9 cm, 94 g
Arnold Stadler Die Menschen Lügen Alle Farben
Dem Film liegt ein Buch zugrunde, und nicht irgendeines: Das Matthäus-Evangelium aus der Bibel, das… Karl Kraus: Wiese im Park. Gedichte an Sidonie Nadherny Insel Verlag, Frankfurt am Main 2004 Herausgegeben von Friedrich Pfäfflin. Die Begegnung zwischen Karl Kraus und der böhmischen Baronesse Sidonie Nadherny am 8. September 1913 im Wiener Cafe Imperial veränderte das Leben des Herausgebers…
Arnold Stadler Die Menschen Lügen Allé Voir
Was tatsächlich wahr war, wird auch als wahr bewertet. Aber zwischen Wahr und Falsch gibt es noch "größtenteils wahr", "halbwahr" und "größtenteils wahr". Das ist auch in Ordnung so. Denn nicht alles, das nicht ganz wahr ist, ist deshalb schon ganz falsch. Eine Frage der Glaubwürdigkeit
Trotzdem: Dass es überhaupt einen solchen Fakten-Check geben muss, wirft nicht gerade ein gutes Licht auf die Politik. Wahr ist aber auch: Noch nie in der Geschichte der Bundesrepublik wurde derart lautstark, hasserfüllt und teils aggressiv die Glaubwürdigkeit der so genannten "etablierten" Politik in Frage gestellt – und die renommierter Medien gleich mit, Stichwort "Lügenpresse". Arnold stadler die menschen lügen alle farben. Dass an der Spitze solcher populistischen Meinungsführer einmal Präsidenten wie jene der USA oder der Türkei stehen würden – wer hätte das noch vor zwei, drei Jahren gedacht? Seitdem aber gibt es ein Gespenst, das sich anschickt, dem berühmt-berüchtigten Zeitgeist Konkurrenz zu machen. Doch es ist viel gefährlicher – und es heißt "Fake-News".
So überrascht es nicht, dass Stadler die Bibelübersetzung Martin Bubers als eine seiner Inspirationen für den Versuch benennt, in den biblischen Versen die eigene Sprache zur Sprache zu bringen. Über dem Text, der das Buch einleitet, steht das lateinische Wort "Introibo". Es ist der katholischen Liturgie entnommen. Stadler erzählt aus seiner Ministrantenzeit: "Der Priester begann: Introibo ad altare Dei (, Zum Altare Gottes will ich treten'), und ich, sechsjährig, antwortete in Proskynese an den Stufen des Altars, vornüber gebeugt, es war in aller Herrgottsfrühe: Ad Deum qui laetificat iuventutem meam (, Zu Gott, der mich erfreut von Jugend auf'). Arnold stadler die menschen lügen aller. - Jung war ich, das ist wahr, und ich verstand den auswendig aufgesagten Vers aus Psalm 43 gar nicht. Oder doch? Denn ich kann mich noch erinnern, dass ich die Worte als außerordentlich schön empfand, auch wenn ich sie nicht verstanden haben sollte. " Auf der Suche nach dem wörtlichen Verständnis des einst nur als schön Empfundenen geht Stadler über die christliche Übersetzung in das hebräische Original zurück.