Und weil damals, anders als in einer modernen Ballade wie dem Film \"Sommersturm\", eine Erfüllung dieser Liebe undenkbar war, verbeißt er sie sich und wird in die Runde:- In welcher Liedersammlung nach dem Krieg steht wieder die Originalversion? Und unterm Singen sprach der Knaben einer: "Mädchen, du weißt, wo ging der König hin? " Jenseits des Tales standen ihre Zelte, Zum roten Abendhimmel quoll der Rauch. Das war ein Singen in dem ganzen Heere, Und Ihre Reiterbuben sangen auch. Jenseits des Tales standen ihre Zelte, Zum roten Abendhimmel quoll der Rauch. Bei Recherchen zu \"Jenseits des Tales\" stieß ich überraschend auf folgendes:Der Text wurde von Börries von Münchhausen verfasst und erschien 1907 in seiner Sammlung \"Die Balladen und ritterlichen Lieder\". Sie putzten klirrend am Geschirr der Pferde, her tänzelte die Marketenderin. Und unterm Singen sprach der Knaben einer: "Mädchen, du weißt, wo ging der König hin? " Das war ein Singen in dem ganzen Heere, Und Ihre Reiterbuben sangen auch.
Jenseits Des Tales | ÜBersetzung Italienisch-Deutsch
Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: jenseits des Tales äöüß... Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen Login Registrieren Home About/Extras Vokabeltrainer Fachgebiete Benutzer Forum Mitmachen! Deutsch - Englisch Deutsch: J A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z Italienisch Deutsch Keine komplette Übereinstimmung gefunden. » Fehlende Übersetzung melden Teilweise Übereinstimmung oltre Manica {adv} jenseits des Ärmelkanals
aldilà {m} [inv. ] Jenseits {n}
dall'altra parte {adv} jenseits
l'altro mondo {m} [aldilà] Jenseits {n}
al di là di {adv} {prep} jenseits [+Gen. ] di là da {adv} jenseits [+Gen. ] oltre qc. {prep} [al di là di: stato] jenseits [+Gen. {prep} [al di là di: stato] jenseits von etw. Dat. film lett. F La valle dell'Eden Jenseits von Eden
relig. generalizio {adj} des Ordensgenerals
rionale {adj} des Stadtviertels
mitol. Borea {m} Gott {m} des Nordwinds
pol. egualitaria {f} Anhängerin {f} des Egalitarismus
pol. egualitario {m} Anhänger {m} des Egalitarismus
agr.
Jenseits Des Tales | ÜBersetzung Norwegisch-Deutsch
Trotz wohltuendem Arrangement und ergötzlichen Chorsätzen kann ich mich zu keiner höheren Bewertung entschließen, obwohl das meilenweit von dem Mist entfernt ist, den er in den 70ern verzapft hat.
Der Schlager als Abenteuerspielplatz! **** Ich bin wahrlich kein HighNoon-Fan, aber bei dieser Debütsingle hat er nichts falsch machen können. Und Produzent Ralf Bendix (selber eine Dekade früher ein im deutschsprachigen Raum erfolgreicher Schlagersänger) sorgte schon dafür, ihn auf die "Ronny"-Fahrtenlieder-Masche zu trimmen. Leider verliefen sich Heino & Bendix danach in Belanglosikeiten und Peinlichkeiten (aber nicht unerfolgreich). *****... sicher: Ronny-Verschnitt, doch sehr gut gesungen und ein interessanter Text... ****** Tatsächlich, kaum Unterschiede zu Ronny hörbar... könnte genauso gut Oh my Darling singen. Was natürlich nicht heissen soll, dass mir dieses Lied nicht gefiele! *** als würde Johnny Cash deutsch war nie, und wird nie, meinem Geschmack auch nur ansatzweise nahe kommen.. ***** Heinos erster Hit; sehr schönes Stück; stimmlich wie textuell **** ▒ Met deze vier sterren plaat uit 1966 had de nu inmiddels 70 jarige Duitse schlagerzanger "Heinz-Georg Kramm", beter bekent als "Heino" zijn eerste hit!!!
Jenseits Des Tales | ÜBersetzung Französisch-Deutsch
Doordat "Heino" lijdt aan de ziekte van "Graves" puilt zijn rechteroog uit ('exoftalmus')!!! Dit is de reden dat hij altijd een donkere zonnebril draagt ☺!!!
**** Gibt's nîchts zu meckern, singen kann der Hr. Heino sehr
wohl..... *** typisch Heino *** Könnte in der Tat schlimmer sein. ***** klare 5* ***** Gute Adaption des bekannten Volkslieds. Sehr überzeugend, sehr gut gesungen, und auch wenn man Heino nicht mögen sollte, kommt einem dieses schöne Lied, welches 1965/1966 sein erster großer Hit war, bekannt vor. **... weniger... ****** Toll! Heino packt mich hier an meiner (versteckten) romantischen Ader. Lagerfeuerromantik pur, ich geh´gleich mal zur Marketenderin... ******... der Beginn einer großen Karriere, allen Heino-Hassern zum Trotz... ***** Bravo Heino, wirklich super *** Niet bijzonder geweldig. *** Mir gefällt die Anekdote, wie er diesen Titel im Italien-Urlaub im Radio hört und überrascht ist, weil er dachte die Aufnahmen mit Ralf Bendix wären im Sande verlaufen.
Abe dann war der Titel plötzlich Nummer Eins in Deutschland.
F Bildet av Dorian Gray [Oscar Wilde] Das Bildnis des Dorian Gray
lovens lange arm [uttrykk] der lange Arm des Gesetzes [Idiom]
film F Indiana Jones og de fordømtes tempel [Steven Spielberg] Indiana Jones und der Tempel des Todes
Dieses Deutsch-Norwegisch-Wörterbuch (Tysk-norsk (Bokmål) ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Suchzeit: 0. 038 Sek. Übersetzungen vorschlagen Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen! Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzung svorschläge mit! Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben. Italienisch more... Deutsch more... Wortart more... Fachgebiet Kommentar (Quelle, URL) DE>IT IT>DE more... New Window
nach oben | home © 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten Werbung