08, 21:30 Kommentar Also zum einen: "those three words" = I love you! Zweitens: "chasing cars" kommt ja vom Vater von Gary Lightbody, dem Sänger von Snow Patrol. Gary Lightbody war in ein Mädchen verliebt, und sein Vater meinte, dass er wie ein Hund ist der Autos jagt (Chasing Cars). Und falls er jemals das Mädl kriegen würde, wüsste er nichts mit ihr anzufangen. Also von der Bedeutung her: einer Sache hinterherlaufen, oder sich einer Sache hingeben, obwohl es eigentlich sinnlos ist. #22 Verfasser Franzsmg
(463191)
24 Jul. 08, 15:58 Übersetzung... Snow patrol chasing cars übersetzung 2. Quellen Im neuen Batman sagt der Joker:"I'm a dog chasing cars. I wouldn't know what to do if I caught one" Also verfolgen i. S. v. Kampf gegen Windmühlen. #24 Verfasser zwiebel 04 Aug. 08, 22:09 Übersetzung chasing cars Kommentar also zum zweiten von franzsmg: bin ich auch der meinung aber zu "those three words are said too much but not enough" heißt glaube ich " diese drei worte wurden schon zu oft gesagt aber nicht oft genug" und dann heißt es glaube ich "aber nicht genug um dir zu sagen wie ich dich liebe aber das lied ist so toll, s is mein absolutes lieblingslied #25 Verfasser becca 05 Mär.
- Snow patrol chasing cars übersetzung youtube
- Snow patrol chasing cars übersetzung 2
- Snow patrol chasing cars übersetzung free
- Snow patrol - chasing cars übersetzung
Snow Patrol Chasing Cars Übersetzung Youtube
Textpassage Vergiss, was sie uns erzählt haben. Bevor wir zu alt werden. Zeig mir einen Garten, der überquillt vor Leben. Lass uns Zeit verschwenden
Wie ein Hund, der Autos hinterherjagt. Wir jagen sie um unsere Köpfe. Ich brauche deine Anmut- sie erinnert mich daran, dass ich mein eigene finden muß. Bekanntheit erreichte "Chasing Cars" vor allem, weil er in einer Finalfolge der beliebten Arztserie Greys Anatomy zu hören war. Kurz nach der DVD- Veröffentlichung der Staffel wurde der Song zum meist heruntergeladenden bei iTunes. Gekrönt wurde der Erfolg dann noch durch die 2007er Nominierung für den "Best Rock Song" bei den Grammy Awards. Um was geht es in dem Lied Chasing Cars von snow patrol? (Musik, Englisch, Übersetzung). Mehr Textkunde
Bon Jovi 1986
Textkunde
Bon Jovi mit "Livin On A Prayer"
Wenn man nur zusammenhält, dann kann man auch die schwersten Zeiten gemeinsam überstehen! Mark Evans / Bazillion Points Books
AC/DC im Jahr 1976, schwarzweiß
AC/DC mit "Dirty Deeds Done Dirt Cheap"
Du wirst alle deine Probleme los, denn hier werden schmutzige Geschäfte spottbillig erledigt!
Snow Patrol Chasing Cars Übersetzung 2
#9 Verfasser Stephan 28 Mär. 07, 12:27 Kommentar @Stephan: Damit ist gemeint, dass alles im Garten schlagartig zum Leben erweckt wird, auf einmal alles grünt und blüht. Durch "burst" wird dieses Plötzliche, geradezu Explosionsartige beschrieben. Analog Siehe Wörterbuch: burst "to burst into tears", "to burst out laughing", auch da geht es nicht darum, dass derjenige, der die Emotion zeigt, dabei platzt. #10 Verfasser Dragon
(238202)
28 Mär. 07, 12:37 Übersetzung Lets waste time chasing cars around our heads Kommentar Ist ja klasse, wie viele Leute sich außer mir den Kopf zerbrechen;-) Ist ja auch wirklich leider kaum treffend zu übersetzten. Ich persönlich würde es so interpretieren: Die Autos stehen als Metapher für die Gedanken und die Sorgen die einem normalerweise durch den Kopf gehen und einen schwer belasten. Snow Patrol - Liedtext: Chasing Cars + Spanisch Übersetzung. Statt durch den Kopf sausen die Gedanken "around our heads", also um unseren Kopf herum und man kann sie ganz entspannt betrachen und sich sogar noch die Zeit damit vertreiben sie zu "zählen"... Toller Song!
Snow Patrol Chasing Cars Übersetzung Free
War sofort das Bild in meinem Kopf. #17 Verfasser
(361497)
23 Mär. 08, 01:12 Kommentar Wenn ich das richtig verstehe, ist ja chasing cars (ob jetzt am Fenster, im Bus, oder zu Fuß) irgendwie ein sinnloser Zeitverteib. Man muss dabei über nichts nachdenken und nimmt nur wahr. "Sinnlos" ist nicht ganz richtig, schon sowas wie "entspannend" oder halt "zum Zeitverteib". Und in dem song geht's darum, dass er einfach die Welt vergessen und mit seinem Mädel in der Vorstellung (im Kopf) glücklich sein will. Und dann in dieser Vorstellung dann noch sowas wie Chasing cars zu machen setzt dem ganzen dann die Krone auf. Ich glaube allerdings nicht, dass er damit meint, sie sollten sich wie Hunde benehmen;D #18 Verfasser native german 23 Mär. Snow patrol - chasing cars übersetzung. 08, 07:43 Übersetzung irgendeinen spaßigen Blödsinn machen Kommentar Gerade ist mir noch eingefallen, dass chacing cars ja außer der Übersetzung von Lisa auch bedeuten könnte zu zweit jeder mit einem Auto rumzufahren und sich dabei immer wieder zu überholen. Dann würde "Autorennen veranstalten" wieder passen.
Snow Patrol - Chasing Cars Übersetzung
Englisch
Englisch Englisch
Chasing Cars
✕
Übersetzungen von "Chasing Cars"
Sammlungen mit "Chasing Cars"
Music Tales
Read about music throughout history
Wir schaffen alles auf unsere Weiße. Wir brauchen nichts und niemanden. Refrain:
Wenn ich hier liegen würde, einfach nur liegen würde, würdest du dann bei mir liegen und einfach die Welt vergessen? Ich weiß nicht recht wie ich es sage, wie ich fühle. Diese 3 Worte wurden schon zu oft gesagt, sie sind nicht genug. Vergiss was wir uns gesagt haben, bevor wir zu alt sind. Zeig mir einen Garten der sich in das Leben einbrennt. Lass uns Zeit verschwenden, Rasende Autos um unsere Köpfe herum. Snow patrol chasing cars übersetzung video. Alles was ich bin, alles was ich je war ist in deinen perfekten Augen, das ist alles was ich sehen kann. Ich weiß nicht wohin, bin auch über das "wie" verwirrt. Doch alles was ich weiß ist, dass diese Dinge sich für uns nie ändern werden. zur Originalversion von "Chasing Cars"